(BALKANSKI RASTANCI, 2. IZDANJE, Pula, 2002.)
Kad
sam kao prevoditelj i buduci urednik poceo išcitavati izdavacki
prvijenac Dražana Gunjace "Balkanski rastanci" prisjetio sam se
prekrasnog eseja poznatog talijanskog psihologa i psihoterapeuta
Giorgia Majorina naslovljenog "Psihološki ucinci rata" (Gli efetti
psicologici della guerra) buduci da sam Gunjacin roman doživljavao
kao književno opredmecenje onog osjecajnijeg itinerera kojeg rat
proizvodi u ljudima opisanog s psihološkog stajališta u Majorinovu
eseju. Namjeno naglašavam upravo tu dimenziju Gunjacina romana,
zato jer je ona njegova temeljna odrednica: premda napisan u prvom
licu, s ocito puno autobiografskih elemenata, to nije roman o naratoru
(Gunjaci ili nekoj drugoj osobi), vec o ljudima koji ga u odredenom
vremenskom razdoblju zbog rata susrecu ili napuštaju, susrecu i
napuštaju, dok je pripovjedac samo spona koja tu raznoliku galeriju
likova neposredno ili posredno povezuje. Dakle, nije to knjiga o
ratu, vec o ljudima kojima je rat skrojio sudbinu. Dakako, odabrano
konstitutivno nacelo u znatnoj je mjeri odredilo tekstlingvisticke
i lingvostilisticke znacajke teksta. Prva je znacajka neposrednost:
u Gunjace nema nikakva stilematskog prenemaganja, na koje smo se
navikli u suvremenih pripovjedaca, jezik djela jezik je stvarnosti
o kojoj se pripovijeda. Stoga je roman blizak americkim "hard boiled"
minimalistickim pricama s kraja osamdesetih godina prošlog stoljeca,
premda se radi, uvjeren sam, više o slucajnoj slicnosti no o svjesnom
odnosno željenom približavanju nekom odredenom žanru. Ako vec trebamo
odrediti djelo, reci cemo da je ono parabola, no o tom nešto kasnije.
Na semantickoj razini minimalisticki procedé podrazumijeva ustrajno,
ponekad otvoreno, ponekad prikriveno, ponavljanje leit-motiva (odmak
od vlastita bica i sudbine) koji ce svoju poantu naci u završnom
poglavlju, zamišljenom kao neka vrst parabole kojoj Gunjaca povjerava
eticku poruku svoga djela. Ta su ponavljanja funkcionalna u cjelini
romana i stvaraju temeljnu, deprimirajucu atmosferu u kojoj žive
pripovjedac i likovi, a koju i citatelj nužno doživljava. Drugim
rijecima, koliko se god tekst na prvi pogled može priciniti nedotjeran,
nedoraden, što se dublje ulazi u djelo to postaje jasnije da se
radi o vrlo dobro promišljenom gradbenom postupku kojemu Gunjaca
povjerava najznacajniju od svih zadaca - pridobivanje citatelja
na stranu tragicnog junaka romana, Denisa, koje se pak u narativnoj
strukturi romana pojavljuje tek kao sporedan lik. Posebno je važno
istaknuti mimeticku vrijednost postupka: on Gunjaci omogucava da
banalnosti svakodnevnice pretvori u "dokumentaristicku" gradu romana
a da pritom ne spadne na razinu factiona. Premda se radi o stvarnim
dogadajima i ljudima, Gunjaca je odvec osviješten u svome pisanju
da bi citatelju ispripovijedao "istinitu pricu" i tako lišio svoju
parabolu univerzalne egzemplarnosti. Dapace, upravo ce fikcijskim
elementima pokušati svojoj paraboli dati referencijalnu vrijednost.Rezultat
te neposrednosti, promišljenosti i osviještenosti jest tekstualni
svijet "Balkanskih rastanaka": on se citatelju može više ili manje
dopadati, može mu se i ne dopadati, no sigurno ga nece ostaviti
ravnodušnim.
Prof.
mr. Srda Orbanic