|
|
home
Interview
Biographie
Links
guestbook E-mail
Balkan
Farewells
- book on-line
- editor's note
- introduction
- review
|
|
BALKAN FAREWELLS, 2nd
edition, Pula, 2002
When
I started reading Drazan Gunjaca's first published novel "Balkan
Farewells", as its translator and the future editor I recalled
an essay by the Italian psychologist and psychotherapist Giorgio
Majorino entitled "Psychological effects of war" (Gli
effetti psicologici della guera). It was because I saw Gunjaca's
novel as a literary concretion of that emotional itinerary that
war produces in people and that Majorino described in his essay
from a psychological point of view. I point out that dimension
of Gunjaca's novel on purpose, because it is its basic guideline.
Although it is written in first person, clearly with a lot of
autobiographical elements, that is not a novel about the narrator
(Gunjaca or any other person) but about people who meet him
or leave him, or both meet him and leave him because of war
in a certain period in time. The narrator is only a connection
between the numerous characters, indirect or direct. Therefore,
it is not only a book about war, it is also about people whose
fate was determined by the war.
Naturally, the principle chosen for its creation determined
the linguistic and stylistic characteristics of the text. The
first characteristic is directness: there is no affectation
in Gunjaca's writing, as opposed to what we are used to with
other modern writers, the language of the novel is the language
of the reality described. That's why the novel is close to the
American "hard boiled" minimalist stories of the end
of the 1980-ies, although I'm convinced that any similarity
is accidental, that is, there was no intention to get close
to any genre. If we really need to define the novel we can say
that it is a parable, but more about it later. On a semantic
level the minimalist procedé implies a persistent, sometimes
straightforward, sometimes covered, repetition of leitmotifs
(a detachment from our own personality and fate) which will
find their point in the closing chapter, conceived as a sort
of parable which Gunjaca entrusts with the ethical message of
his novel. Those repetitions are functional on the whole of
the novel and create a background, depressing atmosphere in
which the narrator and the characters live and which the reader
can't help experiencing.
On a syntactical level the minimalist approach can be seen in
the prevailing co-ordination, a preference for an inverted subordination
and in the frequency of a parahypotactic construction of the
sentence which adds a connotation of derangement to the mentioned
depressing atmosphere.
On the lexical level, as much as the text may seem unpolished
at first sight, the deeper we delve into the novel the clearer
it is that there is a precisely planned construction to which
Gunjaca leaves the most important of all tasks - to win over
the reader and make him take the side of the tragic hero of
the novel, Denis, who, in the narrative structure of the novel,
is only a secondary character.
It is especially important to mention the mimetic value of this
procedure: it gives Gunjaca the opportunity to transform the
trivialities of everyday life into the "documentary"
material of the novel not reducing it to the level of faction
in the process. Although the novel is about real events and
real people, Gunjaca is too aware in his writing to just tell
the reader a "true story" thus emptying his parable
of its universal exemplarity. On the contrary, he uses fictional
elements to give his parable a referential value.
The result of that directness, forethought and awareness is
the textual world of "Balkan Farewells": the readers
may like it more or less, may not even like it at all, but shall
certainly not remain indifferent to it.
Prof. mr. Srda Orbanic
|
 |